Traducción médica del Manual Merck
En 1899 la farmacéutica norteamericana Merck & Co. publicó por vez primera una pequeña obra titulada Manual Merck de materia médica. Trataba de ser una ayuda para los médicos y farmacéuticos, pues recordaba a los médicos que la “memoria es traicionera”. Con un tamaño compacto, de fácil uso y exhaustivo, EI Manual Merck (como se llamó más tarde) llegó a ser la obra favorita de los sanitarios y otras personas con necesidad de buscar referencias médicas. Incluso Albert Schweitzer se llevó una copia a África en 1912 y Admiral Byrd al polo Sur en 1929.
En la década de los ochenta esta obra se había convertido en el texto médico de mayor venta y se había traducido a más de una docena de idiomas. Aunque el nombre de la empresa responsable ha sufrido algunos cambios en los últimos años, el nombre del libro se ha mantenido y se conoce oficialmente como El Manual Merck de Diagnóstico y Tratamiento, aunque se suele abreviar como El MANUAL Merck o incluso «El Merck». En 1990, los directores introdujeron El Manual Merck de Geriatría. Esta nueva obra pronto se convirtió en el libro de texto sobre geriatría más vendido, ya que aportaba una información específica a la vez que exhaustiva sobre el cuidado de los ancianos.
La tercera edición se publicó en cinco idiomas. La creación de esta obra refleja el compromiso de Merck con la población que envejece y el deseo de la empresa de mejorar de forma global la asistencia geriátrica. En 1997 se publicó El Manual Merck de Información Médica. En esta revolucionaria obra los directores tradujeron la compleja información médica de El Manual Merck a un lenguaje sencillo, con lo que crearon un libro que iba dirigido a todas las personas con interés en la asistencia médica, que no tuvieran formación en Medicina. Este libro fue aclamado por la crítica y se vendieron más de 2 millones de ejemplares. La segunda edición fue publicada en 2003 y mantuvo el compromiso de Merck de hacer llegar la información médica de forma comprensible y exhaustiva a todo el mundo. El Manual Merck, Salud y Envejecimiento, se publicó en 2004 y siguió demostrando el compromiso de Merck con la educación y la asistencia geriátrica, ya que incluía información sobre el envejecimiento y el cuidado de los ancianos en términos que resultaran comprensibles para el público general. La traducción médica del Manual Merck ha sido realizada por traductores médicos profesionales.
3200 páginas de traducción médica del Manual Merck.
Publicación propiedad de Elsevier.
Ver también: traducciones jurídicas