Traducción médica de las Clínicas Anestesiológicas de Norteamérica. Anestesia Obstétrica
El origen de la anestesia moderna se puede relacionar con el trabajo pionero de John Snow y su administración de cloroformo a la Reina Victoria cuando daba a luz al Príncipe Leopoldo en el año 1853. Así, la anestesia obstétrica se ha situado en la vanguardia desde los inicios de nuestra especialidad. En concordancia con esta tradición vanguardista, la anestesia obstétrica continúa evolucionando y lidera la investigación científica, la seguridad de los pacientes, y la excelencia clínica. No se trata ya «de las epidurales». Hoy en día, los anestesiólogos obstétricos participan en un amplio abanico de actividades que encarnan lo mejor de nuestra profesión. Comprenden desde la genómica más avanzada hasta la ampliación de los deberes clínicos más allá de la atención a la parturienta. Este número de Clínicas Anestesiológicas recoge este ejemplo de profesionalidad. La traducción médica de las Clínicas Anestesiológicas de Norteamérica. Anestesia Obstétrica ha sido realizada por traductores médicos profesionales.
Espero que disfrute de estos artículos y coincida en que constituimos, de hecho, una especialidad de base muy amplia. Agradezco sinceramente a los autores que han colaborado en este número; a Rachel Glover; a Janet Henderson; y a mi familia, Billie, Amrit, Ranveer y Tanveer por su apoyo y esfuerzo durante el desarrollo de este proyecto.
150 páginas de traducción médica de las Clínicas Anestesiológicas de Norteamérica. Anestesia Obstétrica.
Publicación propiedad de Elsevier.
Ver también: traducciones jurídicas