Traducción médica de Kanski. Oftalmología Clínica 8ª
Conocí a Jack Kanski cuando hice una rotación en la prince Charles Eye Unit en Windsor como parte del programa de residencia de oftalmología del Oxford Deanery. Jack acababa de retirarse de la práctica clínica, pero continuaba asistiendo cada semana a las sesiones formativas de la unidad. Como residente más antiguo, yo era el responsable de organizar dichas sesiones, a las que Jack aportó las mismas cualidades que le habían granjeado un asombroso éxito como autor médico: su conocimiento enciclopédico de la oftalmología y una capacidad infalible para identificar los aspectos fundamentales de cada tema, sin olvidar su afilado ingenio, hicieron que esas reuniones fueran tan extraordinariamente instructivas como sumamente gratas. La traducción médica de Kanski. Oftalmología Clínica 8ª ha sido realizada por traductores médicos profesionales.
Jack sabía que yo había colaborado anteriormente en libros de texto, y después de una de las sesiones docentes me preguntó si estaba interesado en escribir con él una obra interactiva básica para estudiantes de medicina y oftalmólogos noveles. De entrada, me quedé un poco abrumado -Jack había escrito más de treinta libros de oftalmología por aquel entonces-, pero me apliqué a la tarea con dedicación; los dos trabajamos juntos maravillosamente bien, el libro se terminó en el plazo previsto, fue muy popular y vendió muchos ejemplares.
Tras dejar Windsot trabajé con Jack en uno o dos proyectos y mantuvimos contacto social; un par de años más tarde me sugirió la posibilidad de colaborar en la siguiente edición de Oftalmología clínica. Yo estaba emocionado. Recordaba nítidamente cuando, justo antes de empezar a trabajar como oftalmólogo, contacté por separado con dos residentes para que me aconsejaran un libro de texto básico, recibiendo de ambos la misma lacónica respuesta: «el Kanski», dando a entender que el tema no admitía discusión. El listón estaba muy alto.
Me he esforzado por conservar el modo en que Jack Kanski presenta el conocimiento clínico fundamental de forma sistemática y sucinta; es fácil subestimar con qué profundidad se ha cubierto cada tema en las últimas ediciones del libro, y lo que se pretende es que, al estar familiarizado con su contenido, el oftalmólogo general obtenga una base sólida para su práctica clínica. En la presente edición se ha procurado actualizar completamente cada capítulo, incluidos los últimos avances prácticos en el diagnóstico y el tratamiento basados en la evidencia, y sustituir y mejorar las imágenes que lo requerían, allí donde las nuevas técnicas de imagen ofrecen una perspectiva más valiosa.
900 páginas de traducción médica de Kanski. Oftalmología Clínica 8ª.
Publicación propiedad de Elsevier.
Ver también: traducciones jurídicas