Traducción médica de la Columna
Traducción médica de la columna. Esta edición de La columna, la quinta, se ha ensamblado bajo la dirección del mismo consejo editorial responsable de la cuarta edición (1999), excepto el Dr. Sam Wiesel, que actualmente tiene otros intereses. Los principios clave que nos enseñaron nuestros mentores Richard H. Rothman, MD, PhD, y Frederik A. Simeone, MD, impregnan los capítulos de esta quinta edición. Consisten en: 1) conocimiento de la ciencia básica subyacente a los aspectos clínicos de los trastornos vertebrales; 2) conocimiento de la evolución natural y curso clínico, y 3) tratamiento basado en principios científicos contrastados y en métodos de medición de resultados reconocidos.
La presente edición de La columna y su traducción profesional, siguen la tradición de ser un libro completo de las enfermedades vertebrales en niños y adultos. Está dedicada a los estudiantes interesados en los trastornos de la columna con independencia de su especialidad y cargo. También está dedicada a los pacientes cuyo tratamiento puede estar influido por las palabras contenidas en estos 99 capítulos. Una revisión de los prólogos previos ayuda a situar esta edición en una perspectiva adecuada debido a que los antecedentes son muy importantes en el conocimiento científico futuro.
El precursor de La columna fue El disco intervertebral de los Drs. Rothman y De Palma. En su prólogo escrito en 1970, los autores escribieron: .. la participación del disco intervertebral en el dolor cervical y lumbar con irradiación o sin ella, a una de las extremidades ha sido objeto de ¿bundante investigación durante muchas décadas… EI disco ha sido atacado desde cualquier ángulo imaginable, el más importante de los cuales es su naturaleza biomecánica y su respuesta al envejecimiento fisiológico y al traumatismo. A pesar de los estudios exhaustivos publicados, es alarmante el escaso conocimiento adquirido por los implicados en los trastornos cervicales y lumbares… Esta monografía aborda los conceptos modernos de la estructura biológica del disco, su función y Ia relación entre las diferentes fases de alteración del disco y el síndrome clínico… Estamos seguros de que gran parte de lo expresado en este libro sigue siendo polémico. Aun así, creemos que nuestro planteamiento ante este problema complejo será útil y provechoso para otros>>. Esta monografía exhaustiva sobre el disco tenía 373 páginas. Una parte importante de la información estaba basada en el propio trabajo de los autores y en el análisis riguroso de los resultados. Las secciones sobre bioquímica y fisiología discal, aunque eran las vigas maestras del libro, eran limitadas y reflejaban el estado del conocimiento en ese momento. Sin embargo, hicieron cristalizar conceptos sobre el disco para los cirujanos de columna y sirvieron como precursores de los libros siguientes.
1700 páginas de traducción médica de la columna.
Publicación propiedad de Elsevier.
Ver también: traducciones jurídicas